6月6--8日,应威尼斯9499登录入口(国家语委“一带一路”汉语普通话推广培训基地(西北中心))的邀请,原北京大学中文系副主任,现香港教育大学中国语言客座教授朱庆之教授来我校分别作了题为《翻译佛经与汉语呼词“喂”》、《“误用”与误用在汉语词汇发展演变中的作用》、《从梵汉对勘看佛教汉语汉外混合的性质与特点》的学术报告。威尼斯9499登录入口、文学院、历史文化交流学院师生150余人聆听了报告。
在《翻译佛经与汉语呼词“喂”》的报告中,朱庆之教授以古代多种文学体裁中出现的“喂”,也有与之意义功能完全相同的“唯”的研究为案例,详细论述了在做学术时如何发现问题、分析问题、解决问题,指出在研究问题是遵循共时和历时是语言研究的两个维度,二者相辅相成缺一不可;语言接触是语言演变的重要外因这两个原则的重要性。
在《“误用”与误用在汉语词汇发展演变中的作用》的报告中,朱庆之教授通过如“差强人意”,“望洋兴叹”,“罄竹难书”等例子,指出误用就是语言使用者不按社会习惯或已有的规则使用语言的现象,误用主要发生在无意义或被动情形之下,有时也可能是有意或者主动的,比如为了修辞或追求新奇等的需要。他指出语言史揭示了语言在不同共时层面所表现出来的各种变化,揭示了导致变化的原因和总结变化的规律,而汉语史旨在继续挖掘语言事实的同时更多的经历对已知的语言事实的来源进行解释。
在《从梵汉对勘看佛教汉语汉外混合的性质与特点》的报告中,朱教授主要从呼格与呼语、词汇、句法三个方面为例讨论梵汉对勘的成功案例,向大家阐述了佛教汉语研究的学术意义和方法。